Portal nr 1 w powiecie bolesławieckim
BolecFORUM Nowy temat

Jak się nazywa Twój Bóg ?

~~japa japa jejo niezalogowany
30 marca 2017r. o 9:02
Hades i gehenna to dwa różne pojęcia występujące w NT.

Hades jest tym w NT, czym Szeol w ST, a więc powszechnym grobem wszystkich ludzi, krainą umarłych. Po prostu - hebrajski Szeol przetłumaczono w greckiej Septuagincie na hades.

I tutaj podam rzeczywiste i dosłowne tłumaczenia kilku miejsc w NT i pokażę dlaczego piekło z szatanem i kotłem nie istnieje.

Przykład:

Biblie tłumaczą to tak:
"I wydało morze umarłych, którzy w nim się znajdowali, również śmierć i piekłowydały umarłych, którzy w nich się znajdowali, i byli osądzeni, każdy według uczynków swoich.
I śmierć, i piekło zostały wrzucone do jeziora ognistego; owo jezioro ogniste, to druga śmierć." Obj 20;13-14

A tłumaczenie greki wygląda tak:

"I dało morze w nim martwych i śmierć (thanatos) i hades dały w nich martwych i zostali osądzeni każdy według czynów ich. I śmierć i hades zostały wrzucone do jeziora ognia to jest druga śmierć"

Gehenna.

To jest własnie miejsce trwałego zniszczenia. Cytaty podawane przez obrońcę wiary odnosiły sie głównie własnie do gehenny - w języku greckim to geennan. I pokaże w którym miejscu występują w Biblii w języku oryginalnym.

"A Ja wam powiadam, że każdy, kto się gniewa na brata swego, pójdzie pod sąd, a kto by rzekł bratu swemu: Racha, stanie przed Radą Najwyższą, a kto by rzekł: Głupcze, pójdzie w Gehennę ognia ( w bibliach jest błędnie - ogień piekielny)." Mt 5;22

"A jeśli prawa ręka twoja cię gorszy, odetnij ją i odrzuć od siebie, albowiem będzie pożyteczniej dla ciebie, że zginie jeden z członków twoich, niż żeby miało całe ciało twoje zostałoby wrzucone w gehennę (w bibliach stoi błędnie - do piekła)" Mt 5;30

"I nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, ale duszy zabić nie mogą; bójcie się raczej tego, który może i duszę i ciało zniszczyć w gehennie Mt 10;28


W skrócie: według poprawnego i dokładnego przekladu z greki po śmierci WSZYSCY idziemy do krainy umarłych, czyli do hadesu. Później jedni zmertwychwstaną do Tysiącletniego Królestwa - to są zbawieni, a drudzy dopiero na sąd - ostatni sąd. I po tym sądzie skonczą w gehennie - to będzie trwałe zniszczenie. I o tym Biblia w oryginale mówi w wielu miejscach - ja podałem przykłady.

Nie wierzcie mnie - sprawdzajcie to sami. Sprawdźcie tłumaczenie dosłowne - interlinearne (w internecie za darmo).

To jest tylko dla ludzi szukających prawdy i nie przyjmujących z góry tego co piszę ani ja, ani aktywiści watykanu, ani sekciarze z ŚJ, czy kk, czy innych.

To wasze życie. Nie może opierać się na tym co podrzucaja wam inni.

Zgłoś do moderacji Odpowiedz
~~japa japa jejo niezalogowany
30 marca 2017r. o 9:13
Jeszcze jedno - ogień wieczny.

W potocznym znaczeniu to wieczne męki i cierpienia w kotle.

Definicję wiecznego ognia podaje sam Bóg w swoim słowie:

"Tak też Sodoma i Gomora i okoliczne miasta, które w podobny do nich sposób oddały się rozpuście i przeciwnemu naturze pożądaniu cudzego ciała, stanowią przykład kary ognia wiecznego za to." Jud 1;7

Czy Sodoma i Gomora cierpią męki po dziś dzień czy też zniknęły w mgnieniu oka na zawsze?

To pytanie retoryczne.

Wieczny oznacza bowiem według Biblii nieodwracalny i ostateczny. Jest to więc ogień, który niszczy nieodwracalnie i natychmiastowo, a nie męczy i męczy na wieki.
Zgłoś do moderacji Odpowiedz
~~Piekło niezalogowany
30 marca 2017r. o 9:24
Synowie Królestwa zaś będą wyrzuceni do ciemności na zewnątrz; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Biblia Warszawska Mat 8,12

I wrzucą ich do pieca ognistego; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Biblia Warszawska Mat 13,42

I wrzucą ich w piec ognisty; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Biblia Warszawska Mat 13,50

Wtedy król rzekł sługom: Zwiążcie mu nogi i ręce i wyrzućcie go do ciemności zewnętrznej; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Biblia Warszawska Mat 22,13

I usunie go, i wyznaczy mu los z obłudnikami; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Biblia Warszawska Mat 24,51

A nieużytecznego sługę wrzućcie w ciemności zewnętrzne; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Biblia Warszawska Mat 25,30

tam będzie płacz i zgrzytanie zębów, gdy ujrzycie Abrahama, Izaaka i Jakuba i wszystkich proroków w Królestwie Bożym, siebie samych zaś precz wyrzuconych.
Biblia Warszawska Łuk 13,28

Wtedy powie i tym po lewicy: Idźcie precz ode mnie, przeklęci, w ogień wieczny, zgotowany diabłu i jego aniołom.
Biblia Warszawska Mat 25,41

A jeśli cię gorszy ręka twoja, odetnij ją; lepiej jest dla ciebie wejść kaleką do żywota, niż mieć dwoje rąk, a pójść do piekła, w ogień nieugaszony,
Biblia Warszawska Mar 9,43
Zgłoś do moderacji Odpowiedz
~~japa japa jejo niezalogowany
30 marca 2017r. o 9:36
No i?

Nie wiem czy dobrze zrozumiałeś, więc wytłumaczę raz jeszcze.

Tam, gdzie polskie tłumaczenia mówią o piekle chodzi w oryginale albo o hades (krainę umarłych, grób), albo o gehennę (ogień wieczny, jezioro siarki i ognia).

I tyle.

Mnie nie chodzi o to, że Biblia nie mówi o hadesie czy gehennie, bo mówi i to wielokrotnie (także w cytatach, które podałeś). Chodzi mi o błędny i zakłamany obraz tegoż "piekła" - nie ma bowiem czegoś takiego jak:

1. Wieczne męki - bo ogień wieczny, jezioro siarki, druga śmierć spali raz na zawsze i trwale (jak Sodomę i Gomorę).

2. Diabeł w piekle przy kotle. Bo hades to grób po śmierci.

3. Czyściec - jesli przepaść jest nie do przebycia, to jak ja przebyć? Jesli Bóg mówi, że nie można tego zrobić, a ksiądz mówi, że to możliwe po uiszczeniu opłaty to kto ma rację?

Zgłoś do moderacji Odpowiedz
~~piekło to piekło niezalogowany
30 marca 2017r. o 9:42
???

Biblia odróżnia piekło od grobu. Dla określenia piekła NT używa najczęściej greckiego słowa gehenna (Mt 5:22, 29, 30, 10:28, 18:9, 23:15, 33, Mk 9:43-47, Łk 12:5, Jk 3:6). Dla określenia grobu zaś słów greckich mnema, mnemeion (J 11:17, Mt 8:28, Mk 6:29, Łk 24:2, Dz 2:29, Rz 3:13) lub w ST terminu hebr. gueber (Iz 53:9, Ps 88:6, Job 10:19, 2Krn 34:28).

Biblia odróżnia piekło od śmierci, dla której stosuje słowo greckie thanatos (Mt 10:21, Łk 24:20). Pokazuje to Łk 12:5: "Bójcie się Tego, który po zabiciu [tzn. śmierci] ma moc wtrącić do piekła (gehenna)" por. Prz 23:14.
Zgłoś do moderacji Odpowiedz
~~japa japa jejo niezalogowany
30 marca 2017r. o 9:55
Spróbuje jeszcze raz.

Piszesz o polskich tłumaczeniach wszystkich Biblii.

Ja pisze o tym jak w hebrajskim oryginale ST i greckim NT przedstwia sie te pojęcia.

Śmierć pierwsza to thanatos. Grób, kraina umarłych to Szeol i hades (ST i NT), a gehenna to ogień wieczny, jezioro siarki i ognia itd.

Pisze o oryginale.

Polskie tłumaczenia prowadzą do takich paradoksów jak to, że piekło wyda zmarłych do piekła!! Bo w Obj 20;13-14 w polskich tłumaczeniach piekło wyda umarłych do ognia piekielnego.

Oryginał grecki podaje zaś, że hades wyda umarłych i będą wrzuceni do gehenny, czyli wiecznego ognia.

Nie pisz więc co mówią polskie ułomne tłumaczenia tylko zajrzyj do oryginału w języku greckim. Inaczej nie zrozumiesz tego poplątania znaczeniowego.
Zgłoś do moderacji Odpowiedz
~~Ułomny znafca niezalogowany
30 marca 2017r. o 10:09
Ułomny znafca z uporem godnym lepszej sprawy tłumaczy kto jest jego idolem i dlaczego Lenin ;)

Jest miejsce męki czy go nie ma?
Kolejne: "Proszę cię więc, ojcze, abyś go posłał do domu ojca mego.
Mam bowiem pięciu braci, niechaj złoży świadectwo wobec nich, aby i inni nie przyszli na to miejsce męki." Łk 16,21

Grób lub śmierć jako kara są sprzeczne ze sprawiedliwością Bożą. Jaką karą byłby stan śmierci czy grób dla człowieka grzeszącego przeciw Duchowi Św., walczącego z Bogiem, nie zachowującego norm moralnych właściwych ludziom, który nie spodziewał się niczego więcej, niż kresu życia i grobu? Stan grobu byłby dla niego nagrodą i odpoczynkiem po życiu wypełnionym walką.
Zwróćmy uwagę na słowa Mt 26:24, gdzie mowa jest o tym, że dla człowieka grzeszącego lepiej by było, aby się nie narodził. Gdyby karą za grzechy był niebyt (brak zmartwychwstania), to jest on udziałem każdego człowieka przed narodzeniem. Mt 26:24 jednak mówi, że kara oczekująca na złych jest większa od niebytu: "Byłoby lepiej dla tego człowieka, gdyby się nie narodził".
Zgłoś do moderacji Odpowiedz
~~japa japa jejo niezalogowany
30 marca 2017r. o 10:09
~~piekło to piekło napisał(a): ???

Dla określenia grobu zaś słów greckich mnema, mnemeion (J 11:17, Mt 8:28, Mk 6:29, Łk 24:2, Dz 2:29, Rz 3:13)


Te słowa oznaczają w języku polskim i greckim "grobowiec". W przytoczonych cytatach chodzi o miejsce złożenia ciała po śmierci, a nie przebywania duszy. Zapewne to rozumiesz.

Zgłoś do moderacji Odpowiedz
Wypowiedz się:
Jeśli zostawisz to pole puste przypiszemy Ci losową ksywę.
Publikacja czyichś danych osobowych bez zezwolenia czy użycie zwrotów obraźliwych podlega odpowiedzialności karnej i będzie skutkować przekazaniem danych publikującego organom ścigania.
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników serwisu. Bolec.Info nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii i wypowiedzi, a osoba zamieszczająca wypowiedź może ponieść za jej treść odpowiedzialność karną i cywilną. Bolec.Info zastrzega sobie prawo do moderowania wszystkich opublikowanych wypowiedzi, jednak nie bierze na siebie takiego obowiązku. Pamiętaj, że dodając zdjęcie deklarujesz, że jesteś jego autorem i przekazujesz Wydawcy Bolec.Info prawa do jego publikacji i udostępniania. Umieszczając cudze zdjęcia możesz złamać prawo autorskie. Bolec.Info nie ponosi odpowiedzialności za publikowane zdjęcia.
REKLAMAEfekt-Okna zaprasza